隔夜市场 日元汇率在放弃负利率后继续走低

市场在本周开盘时,仍在消化大量央行利率决定。 美联储、英国和欧洲央行预计今年将降息,具体时间和次数则持续被猜测。 乐观情绪导致股市创下历史新高,债券收益率开始长期下跌。 荷兰终于摆脱了“技术性衰退”,第四季度 GDP 增长 0.4%,这可能是一个信号,在利率下降的环境下,欧洲经济可能开始好转。 欧元反弹至1.0830,而英镑在近期下跌后重回1.2600。
美元的走软使得澳元得以在 0.6500 上方盘整,而饱受诟病的纽元则有望重回 0.6000。 日本央行公布了重要会议纪要,确认了有关改革货币政策和摆脱负利率的讨论。 预计这些举措将对日元产生积极影响,但事实却恰恰相反,日元跌至 151.50。 现在有人谈论干预外汇市场以支持货币。 此外由于复活节假日在即,接下来的两周交易时间缩短。
Markets opened the trading week, still consuming the plethora of Central Bank rate decisions and the speculations, that followed. The Federal Reserve, The Bank of England and the ECB are all expected to cut rates this calendar year, it will be just when and how many times. This has led equities to record highs and bond yields to begin the long decline. The Netherlands finally emerged out of their ‘technical recession’, with a positive GDP reading for Q4, of 0.4% growth. This may be a signal, that with an environment of falling interest rates, European economies may begin to improve. The EUR bounced to 1.0830, while the GBP regained 1.2600, following recent falls.
The softer reserve allowed the AUD to consolidate above 0.6500, while the much-maligned NZD looked to regain 0.6000. The Bank of Japan released minutes of their momentous meeting, confirming the discussion of renovating monetary policy and moving away from negative interest rates. The moves were expected to have a positive impact on the Yen, but the opposite has occurred, with the JPY trading down to 151.50. There is now talk of intervention to support the currency. The next two trading weeks are abbreviated due to Easter Festivities.
zh_CN简体中文
滚动至顶部