隔夜市场 股市开始下跌

市场消化了最新的美联储会议纪要,认为距离降息还有很长的路要走,股市开始抛售。 美国股市在连续两周上涨后连续第二天暴跌,而欧洲和美国股市之前都创下了历史新高。 欧洲央行可能会按照预期执行降息,但美联储现在可能会等到今年晚些时候。 欧洲最新的 PMI 数据稳定,但仍旧说明制造业持续的疲软状况,而美国数据仍处于扩张区间。 市场将关注今天公布的德国GDP数据,希望德国能够恢复正增长并摆脱“技术性衰退”。 疲软的股市和美联储会议纪要支撑了美元,欧元跌破1.0800,而英国大选宣布后英镑跌破1.2700。
在新西兰关键贸易数据公布之前,储备金上升将澳元推回0.6600,而纽元则回落0.6100。 市场将关注今天的日本消费者物价指数 (CPI) 通胀数据,并密切关注日本在充满挑战的经济环境中的货币压力。
Markets digested the latest Fed minutes and decided that rate cuts were still a way off and dumped equities. US equities plummeted for the second straight day, following a two week stretch of gains, which had placed bourses in both Europe and the US, into record territory. Those levels have been savaged in the last couple of trading sessions. It may be that the ECB execute rate cuts, as projected, but the Fed is now likely to wait, until later in the year. The latest PMI data in Europe was steady but continues to tell a story of inherent weakness in Manufacturing, while US data remains in expansion territory. Markets will be watching todays release of German GDP data, hoping for a return to positive growth and release from the ‘technical recession’. The weaker equity markets and the Fed minutes supported the US Dollar, with the EUR falling below 1.0800, while the GBP slipped under 1.2700 following the announcement of a UK National Election.
The rising reserve pushed the AUD back to 0.6600, while the NZD surrendered 0.6100, ahead of key trade data in NZ. Markets will be watching the Japanese CPI inflation number today and closely watching monetary developments, in an increasingly challenging economic environment, developing in the ‘Land of the Rising Sun’.
en_NZEnglish (New Zealand)
Scroll to Top