受德国汽车制造商的拖累,欧洲股市下跌,美国股市则巩固了周初的涨幅。德国 CPI 通胀率降至 1.9%,符合预期,且在理想水平之内。短期内通胀问题似乎得到控制,这使得欧洲央行可以进一步降息并刺激经济衰退。人们希望经济衰退压力不会普遍存在且持续下去,从而导致通货紧缩。市场将关注今晚将公布的美国通胀数据以及一系列英国经济数据。美元仍保持买盘,欧元兑美元汇率跌至 1.1020,而英镑跌至 1.3050。
美元的走强减少了大宗商品货币上升的压力,澳元回落至 0.6640,而新西兰元跌至 0.6130。中国贸易数据显示进口大幅增长,贸易顺差扩大。这对未来的大宗商品需求来说是个好兆头。
European equity markets dipped lower, dragged down by German Automakers, while US markets consolidated early week gains. German CPI inflation came down to 1.9%, in line with forecasts and withing the desired levels. The inflation problem appears to be tamed, for the short term, allowing the ECB to cut rates further and stimulate recessionary economies. The hope will be that the recessionary pressures are not prevalent and persistent, driving deflation. Markets will focus on US inflation, due to be released tonight, along with a slew of UK economic data releases. The Dollar remains bid, with the EUR drifting to 1.1020, while the GBP slipped to 1.3050.
The stronger reserve helped keep the pressure on commodity currencies, with the AUD falling back to 0.6640, while the NZD dropped to 0.6130. Chinese trade data confirmed impressive gains for imports and expansion of the trade surplus. These bode well for future commodity demand.
美元的走强减少了大宗商品货币上升的压力,澳元回落至 0.6640,而新西兰元跌至 0.6130。中国贸易数据显示进口大幅增长,贸易顺差扩大。这对未来的大宗商品需求来说是个好兆头。
European equity markets dipped lower, dragged down by German Automakers, while US markets consolidated early week gains. German CPI inflation came down to 1.9%, in line with forecasts and withing the desired levels. The inflation problem appears to be tamed, for the short term, allowing the ECB to cut rates further and stimulate recessionary economies. The hope will be that the recessionary pressures are not prevalent and persistent, driving deflation. Markets will focus on US inflation, due to be released tonight, along with a slew of UK economic data releases. The Dollar remains bid, with the EUR drifting to 1.1020, while the GBP slipped to 1.3050.
The stronger reserve helped keep the pressure on commodity currencies, with the AUD falling back to 0.6640, while the NZD dropped to 0.6130. Chinese trade data confirmed impressive gains for imports and expansion of the trade surplus. These bode well for future commodity demand.