隔夜市场 欧洲央行维持利率不变

欧洲央行维持利率不变,符合预期,让经济衰退在与通胀的斗争中发挥“作用”。 欧洲央行注意到经济疲软和需求疲软,同时认识到通胀和利率可能“长期较高”。 美国季度年化 GDP 从预期的 4.7% 飙升至 4.9%,超过之前预测的年化 2.1%。 这对美国经济来说是个好消息,但并不是美联储希望听到的。 经济的高速增长只会增加通胀压力,并需要进一步加息。 随着标准普尔指数和纳斯达克指数双双进入调整区间,美国股市继续暴跌。 欧洲央行的决定对欧元不利,欧元跌至1.0530,英镑跌至1.2070。
 
尽管美元坚挺,大宗商品货币的表现好于预期,从前期低点反弹。 澳元在 0.6300 上方盘整,纽元则重回 0.5800。 地缘政治问题仍然是市场的“中心”,这可能会给以黄金和石油为首的大宗商品带来上行压力。 当地市场将关注日本通胀数据和新西兰消费者信心数据。


The ECB left interest rates unchanged, in line with expectations, allowing the recession and the weak economy to do the ‘hard yards’ in the battle with inflation. The ECB noted the weak economy and weak demand, while recognising the ‘higher for longer’ mantra, applied to both inflation and interest rates. US annualised GDP spiked to 4.9%, from an expected 4.7% and surging past the annualised previous prediction of 2.1%. This is good news for the US economy but not what the Federal Reserve wanted to hear. The surging growth in the economy will only add to inflationary pressures and warrant further rate rises. US equities continue to collapse, as the S&P and the NASDAQ both head into correction territory. The ECB’s decision was not good for the EUR, which tumbled to 1.0530, while the GBP slipped to 1.2070.
 
Commodity currencies fared better than expected, despite a firm reserve, bouncing off previous lows. The AUD consolidated above 0.6300, while the NZD regained 0.5800. Geo-Political issues remain ‘front and centre’ for markets and the upward pressures this may add to commodities, lead by Gold and Oil. Local markets will look at Japanese inflation data and NZ Consumer Confidence numbers.

en_NZEnglish (New Zealand)
Scroll to Top