隔夜市场 天然气价格飙升

周五市场收盘持平,但债券收益率似乎再次上升,能源价格也是如此。西澳大利亚天然气的工人罢工正在全球范围内产生影响,导致欧洲天然气期货价格飙升,天然气价格和石油一起不断飙升,引发人们对能源价格在即将到来的冬季再次加剧欧洲通胀压力的担忧。 通胀压力导致债券收益率上升和经济衰退压力加剧。 俄罗斯和沙特均已将石油减产期限延长至今年年底,油价看起来仍将继续上涨。 美国债券收益率的上升支撑了美元的汇率,推动欧元回到1.0700,而英镑则下滑至1.2450。

 
美元汇率上升使澳元回落至0.6370,而纽元则回落至0.5860,中国的大宗商品需求一直处于低位,石油以外商品货币均承受压力。本周欧洲央行将宣布最新货币政策决定,预计将维持利率在当前水平。但随着能源价格上涨,央行们将面临新的压力。

Markets closed the week out flat, but bond yields appear to be on the rise again, as do energy prices. Natural Gas prices spiked, as Oil has done recently, sparking fears of energy prices adding to inflationary pressures in Europe again, this coming winter. This will only add to inflationary pressures, bond yields and recession. Oil production cuts have been extended from both Russia and Suadi Arabia, until the end of the year, so Oil looks set to continue to rise. The rise in US Bond Yields (in an extended inverted yield curve) have supported a resurgent US Dollar, pushing the EUR back to 1.0700, while the GBP has slipped to 1.2450.
 
The rising reserve has eased the AUD back to 0.6370, while the NZD has dropped back to 0.5860. A labour strike in the Natural Gas facility in Western Australia is having global repercussions, with spikes in the European natural gas futures price. Energy prices are on the rise, which will only add to inflationary pressures in Europe. Chinese commodity demand has been slow, as the much-vaunted economic rebound, has stuttered. The week ahead will focus on inflation, energy and growth. The ECB will announce their latest monetary policy decision this coming week, and they are expected to hold interest rates at current levels. The heat will be on Central Bankers as energy prices rise.

en_NZEnglish (New Zealand)
Scroll to Top