隔夜市场 亚洲市场等待中国政府住房政策声明

亚洲市场正在等待中国住房部的重大声明,据称,继上周末宣布财政刺激措施后,中国住房部将发布一项旨在解决住房问题的方案。中国政府为解决中国经济内部问题而采取的这些措施值得欢迎,在过去几周,中国市场经历了重大的经济变革时期的剧烈波动。原因是全球需求减弱,贸易制裁和关税不断增加导致中国经济增长变缓。英国通胀率从 2.2% 跌至 1.7%,表明英国央行即将降息。这导致英镑下跌,跌破 1.3000,而欧元则跌至 1.0860。
美元坚挺影响了商品货币,澳元跌至 0.6660,而新西兰元则回落至 0.6040 的低点。在最新季度数据中,新西兰CPI大幅下降,新西兰元走弱是意料之中的。新西兰 CPI 从 3.3% 一路下跌至 2.2%,此前新西兰央行已预见到这一情况,这引发了近期降息的紧迫性。许多人批评央行行动太晚,让衰退的经济状况在新西兰持续发生,并迫使消费者处于“长期维持高利率”的痛苦中。
Asian markets await a big announcement from the Chinese Housing Minister, which will supposedly address the housing crises, following fiscal stimulus announcements over the last weekend. These Governmental steps to address problems within the Chinese economy, are not only welcome but necessary. Chinese markets have experienced extreme volatility over the last couple of weeks, in an extremely significant period of economic change. Global demand has been weaker and trade sanctions and tariffs are increasing. UK inflation crashed to 1.7%, from 2.2%, indicating cuts are coming, from the Bank of England. This led the GBP lower, plunging below 1.3000, while the EUR slipped to 1.0860.
The rising reserve impacted the commodity currencies, with the AUD falling to 0.6660, while the NZD drifted back to lows of 0.6040. The weakness in the NZD was expected, following the big falls in the NZ inflation rate, in the latest quarterly reading. The headline CPI fell from 3.3%, all the way down to 2.2%, which was increasingly foreseen by the RBNZ. The Central bank has seen the inflation contributors moving sharply lower, for some time, which has triggered the urgency in recent rate cuts. There will be a lot of criticism that he has acted far too late, allowing recessionary economic conditions to extend and prevail in NZ and forcing ‘higher for longer’ interest rates on the consumer.
en_NZEnglish (New Zealand)
Scroll to Top